Traducir materiales BJCP:
Re: Traducir materiales BJCP:
Mi intención respecto de lo del glosario, era adjuntar con la traducción un pequeño anexo con los términos más "ambiguos", si todos hiciéramos algo así, después el coordinador podría tomar una decisión según las traducciones más utilizadas, o bien se podría debatir entre todos. ¿Qué os parece?
Re: Traducir materiales BJCP:
A mi me parece bien lo segundo porque es más rápido. Luego si os parece yo lo reviso, unifico términos y cualquier duda se debate...
Os parece?
Os parece?
Re: Traducir materiales BJCP:
Me parece bien, yo ya he traducido algo de esas dos páginas que me han tocado. A ver si lo acabo prontito!
Re: Traducir materiales BJCP:
Ole!, Ole!
Presidente!, Presidente!
Presidente!, Presidente!
- Errotaburu
- Lavando el grano
- Mensajes: 73
- Registrado: 24/02/2013 11:21
Re: Traducir materiales BJCP:
Ya tengo mis tres hojas. Las tengo en word con sus pies de página correspondientes. No se si prefieres otro formato (no me cuesta nada pasarlo a PDF por ejemplo). ¿Cómo te lo hacemos llegar exactamente?
- alvarocasrev
- Saboreando la birra
- Mensajes: 3513
- Registrado: 08/09/2014 09:10
Re: Traducir materiales BJCP:
He publicado en la web (está en portada) en artículos >> BJCP, unos artículos que me pasó Luisal donde se habían traducido algunos documentos, ahí se podrían ir colgando el resto de documentación traducida.
Re: Traducir materiales BJCP:
Errotaburu escribió:Ya tengo mis tres hojas. Las tengo en word con sus pies de página correspondientes. No se si prefieres otro formato (no me cuesta nada pasarlo a PDF por ejemplo). ¿Cómo te lo hacemos llegar exactamente?
Por email. Te paso privado...
Como vais el resto?
Última edición por DarRaiden el 07/09/2016 20:27, editado 1 vez en total.
Re: Traducir materiales BJCP:
Gracias Alvaro! Gran idea!alvarocasrev escribió:He publicado en la web (está en portada) en artículos >> BJCP, unos artículos que me pasó Luisal donde se habían traducido algunos documentos, ahí se podrían ir colgando el resto de documentación traducida.
Re: Traducir materiales BJCP:
al 75% mas o menosDarRaiden escribió:Errotaburu escribió:Ya tengo mis tres hojas. Las tengo en word con sus pies de página correspondientes. No se si prefieres otro formato (no me cuesta nada pasarlo a PDF por ejemplo). ¿Cómo te lo hacemos llegar exactamente?
Por email. Te paso privado...
Como vais el resto?
tu correo es el de siempre verdad?
saludos!!!!!
Re: Traducir materiales BJCP:
Si, el mismito!
Re: Traducir materiales BJCP:
Mañana vence el plazo!DarRaiden escribió:Si os parece hago ya el reparto y pongo una fecha de entrega, en 15 días, el LUNES 12 de septiembre.
Si alguien se arrepiente o no puede que se queje.
Procedimiento examen
Sepul_82 páginas 1y2
Eisuku páginas 3y4-----------------------COMPLETADO
Pablomor páginas 5y6-----------------------COMPLETADO
Maiku páginas 7y8
Procedimiento de correción
Pintega páginas 1y2
Pablo Askariz páginas 3y4
Errotaburu páginas 5,6 y 7
Yo haré de coordinador y corrector si os parece...
Eisuku y Pablomor ya me han pasado lo suyo.
Errotaburu lo tuyo no me ha llegado.. 0o0
El resto como vais?
Me gustaría juntar todos los fragmentos para revisarlos ya en su conjunto...
- Errotaburu
- Lavando el grano
- Mensajes: 73
- Registrado: 24/02/2013 11:21
Re: Traducir materiales BJCP:
Ya te lo he mandado. Con la tontería del puente se me había olvidado. Como penitencia me pongo con el de los 5 errores más comunes del examen de cata ;-)
Re: Traducir materiales BJCP:
Lo mío tiene tela, ya hace unos días que acabé pero no era consciente del plazo, dime el correo para que pueda enviártelo. Y disculpen las molestias...
- Errotaburu
- Lavando el grano
- Mensajes: 73
- Registrado: 24/02/2013 11:21
Re: Traducir materiales BJCP:
Enviada como penitencia la traducción de los 5 errores comunes del examen de cata.
Vamos a intentar no perder fuelle que me conozco.... MAS MADERA
Vamos a intentar no perder fuelle que me conozco.... MAS MADERA
Re: Traducir materiales BJCP:
Errotaburu escribió:Enviada como penitencia la traducción de los 5 errores comunes del examen de cata.
Vamos a intentar no perder fuelle que me conozco.... MAS MADERA
Que jefe!!!!